Педагогика и образование » Обучение культуре речи школьников старших классов » Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения изучающими иностранный язык

Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения изучающими иностранный язык

Страница 2

Сейчас наибольшим признанием пользуется трактовка разговорной речи как языковой разновидности, которой носители литературного языка пользуются в разнообразных условиях устного непосредственного непринужденного общения. Среди условий коммуникации, детерминирующих выбор говорящим разговорной речи, называются: непринужденность речевого акта, его неподготовленность и непосредственное участие партнеров коммуникации в речевом акте. В других терминах, это реализация неофициального стиля в устном непосредственном общении. Разговорной речи противопоставляют кодифицированный литературный язык, который может рассматриваться как аналог официальному стилю.

По мнению М.О.Фаеновой, первое, что необходимо иметь в виду, выдвигая разговорную речь в качестве объекта изучения в курсе иностранного языка, это ее функционирование только в неофициальных ситуациях. Неофициальность, главным образом, и определяет выбор говорящим языковых средств.

Второе. Степень непринужденности, неофициальности общения в реальных условиях коммуникации может значительно варьироваться, что сказывается на используемых в каждом конкретном случае языковых средствах. Иными словами, сама разговорная речь в определенной степени модифицируется в разных условиях общения.

Современная коммуникативно-ориентированная методика преподавания иностранных языков в качестве основы обучения принимает ситуацию общения, в связи с чем большое значение, особенно при развитии умений уместного использования языковых средств, приобретает подробное описание предлагаемых учащимся ситуаций. Оно непременно должно включать указание на степень официальности их основных компонентов: ролевых отношений, обстановки, темы и т.д.

Однако в методической литературе, где затрагиваются проблемы английской разговорной речи, рассмотрение вопроса, касающегося экстралингвистических условий ее функционирования, отличается некоторой нечеткостью.

М.О.Фаенова отмечает, что, во-первых, зачастую неточно определяется сфера функционирования разговорной речи. Например, нередки утверждения, что она функционирует в «повседневном общении», что является, по меньшей мере, недостаточным, так как не позволяет разграничить область применения разговорной речи, с одной стороны, и кодифицированного литературного языка, с другой, который также может обслуживать «повседневное общение».

Во-вторых, то, что носители языка пользуются разговорной речью в ситуациях с весьма широким диапазоном неофициальности, учитывается не в полной мере. С одной стороны, именно этот факт лежит в основе достаточно широко распространенного в лингвистике и используемого методистами вычленения в рамках разговорного стиля двух разновидностей: литературно-разговорной и фамильярно-разговорной. Но, с другой стороны, методисты чаще всего отказываются от фамильярно-разговорного стиля как объекта овладения изучающими иностранный язык. В качестве единственно приемлемой языковой разновидности при обучении устной речи (даже в языковом вузе) утверждается литературно-разговорный стиль.

Разговорная речь изучающих иностранный язык должна отличаться от разговорной речи носителей языка тем, что область ее применения является более ограниченной в силу того, что диапазон ситуаций, в которых может иметь место коммуникативная деятельность иностранца, как правило, значительно уже существующего в естественной коммуникации. Вместе с тем, в рамках ситуаций, значимых для коммуникативной деятельности лиц, говорящих на иностранном языке, их разговорная речь должна по всем параметрам приближаться к разговорной речи носителей языка.

Как было указано выше, ситуативная прикрепленность разговорной речи в разных языках различна. Как следствие, неофициальность, непринужденность общения носителями разных языков воспринимается и оценивается неодинаково, что необходимо иметь в виду в процессе формирования культуры иноязычного общения: изучающие иностранный язык должны знать национально-культурные особенности речевого поведения его носителей.

Страницы: 1 2 

Еще по теме:

Дошкольник в системе межличностных отношений
Вопросы становления детского коллектива, характерные особенности группы детского сада и межличностных отношений в ней, влияние дошкольной группы на формирование личности отдельных детей - все это представляет исключительный интерес. Поэтому и проблема межличностных отношений, которая возникла на ст ...

Содержание работы социального педагога коррекционной школы по формированию здорового образа жизни учащихся
Сформированность здорового образа жизни человека есть один из результатов социализации личности в общественной среде. Чем выше приоритет здоровья в обществе, тем выше культура здорового образа жизни каждого её члена. Из данного вывода вытекают, по крайней мере, два краеугольных положения: Если созд ...

Педагогика нового времени и вклад Я.А. Коменского в развитие педагогической науки
Педагогические теории и идеи Нового времени базировались на лучших гуманистических традициях и впитали передовые идеи современности. В XVII–XVIII вв. создаются первые научные педагогические теории. Крупнейшей фигурой в педагогике Нового времени стал чешский педагог и философ, разрабатывавший многие ...

Педагогика как наука


Педагогика как наука

Обучение было и всегда будет, пока живет человечество. Можно сказать, что подготовка молодого поколения к участию в жизни общества путем передачи социального опыта есть неотъемлемая общественная функция во все времена и у всех народов.

Категории

Copyright © 2022 - All Rights Reserved 0.4822