Педагогика и образование » Обучение чтению на начальном этапе » Лингвистические особенности обучения чтению

Лингвистические особенности обучения чтению

Страница 4

Следует сделать вывод о том, что обучение чтению на иностранном языке нужно проводить с многократным чтением текстов одновременно сочетая работу с текстами, содержащими один и тот же языковой материал. Но чтобы мы тут не говорили о методах и приемах обучения иностранному языку в частности чтению, мы не получим никакого результата если не мобилизируем сознание учащихся и их волевые усилия.

Осознанная деятельность учащихся, понимание цели работы являются существенными в обучении иностранному языку. Также я заметил, что стоит сделать несколько слов о том, как приятно понимать читаемое без перевода, как у учащихся значительно повышался интерес к языку, старались просмотреть еще раз ту лексику, которую они до этого и видеть не хотели. На уроках стоит по чаще использовать такого рода приемы. Предлагаемый материал должен соответствовать уровню знаний учащихся. Это обязательное правило в преподавании. Материал дожжен быть интересным для учащихся.

Но только лишь одной занимательностью содержания текстов невозможно постоянно поддерживать их интерес к чтению. Для этого необходимо осознание учащимися того обстоятельства, что содержание этих текстов позволит им создать необходимую основу для перехода к чтению и беспереводному пониманию неадаптированных текстов. А такое владение языком возможно только при овладении знаниями, навыками и умениями, которые сразу не появляются. У меня нет большого педагогического опыта, но этого мне хватило понять, что такого подхода работы со стороны учащихся практически нет. Есть некоторые, которые учатся только из-за того, что родители подталкивают их к этому, а осознанного понимания процесса обучения практически нет. Многие воспринимают предмет иностранный язык как не нужный. Вот в этом то и кроется сравнительно низкий уровень владения иностранным языком, в частности, и чтением. Пока мы эту ситуацию не исправим, получить высоких результатов не удастся.

Изложенные выше особенности обучения чтению на иностранном языке являются общими, т.е. имеют общий характер. Поэтому хотелось бы остановиться несколько подробнее на специфических закономерностях, знание которых существенно помогают достижению повышения эффективности преподавания иностранного языка.

Как мы знаем умению говорить на иностранном языке и умению читать на нем учащиеся учатся в основном только на уроке, хотя и не всегда. Специфические особенности умения говорить на иностранном языке и умения читать на нем обуславливают и отличия в обучении каждому из них.

Звуковая коммуникация имеет такую черту, как возможность постоянно следить и контролировать правильность языкового оформления речи и ее содержания. Понимает ли учащийся смысл речи или нет, мы можем догадаться не только по содержанию его речи, но и по таким признакам, как мимика, жесты, выражение его лица и т.д. Но и письменная форма коммуникации значительно отличается в этом плане от устного.

Скрытность является специфической чертой чтения как процесса познавательной деятельности человека.

Нужно учитывать также то, обстоятельство, что один и тот же подготовленный текст понимается и усваивается учащимися не одинаково, т.е. языковой опыт у каждого из них находится на разных этапах развития. Это объясняется индивидуальными особенностями каждого из них. Один и тот же материал может иметь для них разный уровень трудности. Это конечно нужно учитывать.

Поэтому при обучении чтению учителю необходимо хорошо знать возможности каждого учащегося и при определении количества материала для чтения делать это в ряде случаев с учетом индивидуальных особенностей некоторых учеников. Например, сильным ученикам объем материала можно увеличить, а слабым — уменьшить. Интересно отметить, что на практике учителя часто делают первое, но крайне редко — второе. Между тем, уменьшение объема материала для слабых учеников имеет ряд положительных моментов, перекрывающих кажущуюся недоработку, отставание с их стороны.

Более сильные ученики качественнее справляются с текстами для чтения, а для слабых можно уменьшить нагрузку. Если слабые ученики справляются с малой нагрузкой, то это может вселить в них уверенность и начать учиться более прилежнее. А скоро они могут вообще догнать остальных учеников.

В конце этой главы хотелось бы пожелать нашим учителям терпения в их нелегком труде и достижения более высоких результатов обучении. Это невозможно без взаимопонимания между учителями и учащимися. Сегодня мы часто можем наблюдать, что успеваемость зачастую зависит от отношения учащихся к ним. Происходит или появляется некая антипатия к изучаемому предмету из-за не совсем лучших отношений между ними. А для достижения более высоких результатов необходимо добиться положительного и осознанного отношения к этой школьной деятельности, т.е. нужно повысить мотивацию учащихся.

Страницы: 1 2 3 4 

Еще по теме:

Описание методик по определению стилей педагогического общения педагогов
Педагогическая диагностика представляет собой систему методов и средств изучения профессионального уровня педагога. Она позволяет определит ...

Педагогика нового времени и вклад Я.А. Коменского в развитие педагогической науки
Педагогические теории и идеи Нового времени базировались на лучших гуманистических традициях и впитали передовые идеи современности. В XVII ...

Клиническая и психолого-педагогическая характеристика детей с интеллектуальной недостаточностью
Интеллектуальная недостаточность является одной из форм пограничных интеллектуальных нарушений и занимает промежуточное положение между инт ...

Педагогика как наука


Педагогика как наука

Обучение было и всегда будет, пока живет человечество. Можно сказать, что подготовка молодого поколения к участию в жизни общества путем передачи социального опыта есть неотъемлемая общественная функция во все времена и у всех народов.

Категории

Copyright © 2018 - All Rights Reserved - www.directeducation.ru